マルクス・ズサクほど知的で洗練され、ユーモラスで皮肉な詩を披露する稀有な作家たち。 『 本を盗んだ少女 』を貫く詩は、陳腐ではなく読者の心を動かし、読者の中に喜びと悲しみ、反抗とある種の道徳的安らぎを呼び覚まします。作家は長い間、本を盗む人物について書こうと考えていたが、そのアイデアはまだ成熟していなかった。この願望と、ナチス時代に両親が経験したことを描きたいという願望を組み合わせることを考えたとき、この忘れられない本が誕生しました。
マーカスはこの小説の中で、人類がこれまでに経験した最も苦痛な瞬間の一つにおける言葉の重要性を強調しています。実際、主人公のリーゼル・メミンジャーと彼女の仲間の冒険家ルディ・シュタイナーと並んで、このプロットの特別な登場人物は言葉が輝いており、常にアクションの中心、行間、または物語の構造の中にあります。構築と破壊、リーゼルが愛する言葉と憎む言葉。この物語では、
ナチス
時代、ヒトラー統治下のドイツの真ん中で行われ、他ならぬ死神が彼の視点から語り、彼の素晴らしいコメントが物語の中に散りばめられているこの物語でも、色彩が際立っています。実際、この語り手は、戦争中に失われ、死によって救出されたリーゼルの記憶を非常に独特な方法で解釈しています。リーゼルの記憶は、彼女の日記に記録されています。実際には本であり、少女は言葉で自分自身と和解し、自分の存在の本質を記録しています。それを読者に翻訳する人。
語り手にとって、小説の最後に何が起こるか、保留された謎を知ることは重要ではなく、むしろ物語の道筋とそれに固有のすべての豊かさ、つまり文体のリソース、詩的な散文、物語の間に隠された魔法などを知ることが重要です。あちこちで明らかにされるセリフ、感情と異常なユーモア、言語的な驚き、しばしば皮肉を込めたメタナラティブな発言が、著者によってナレーターを通じて読者に与えられます。このようにして、作家は、物語の価値やそこから得られる富をしばしば無視しながら、伝統的な物語、つまり謎の最終的な解決に至るまで サスペンス を生み出し維持する戦略的メカニズムに疑問を投げかけ、それが物語の解決を条件付けているのです。そこから抽出した。著者はここで、ルート、物語のリソース、プロットの核心としての言語の流用を理解することを提案しています。
この作品では、著者は死を通して、たとえすべてがあっても、人生にはそれだけの価値があることを自分自身と読者に証明しようとしています。彼は、ナチズム時代の家族の軌跡に存在する、自分自身の過去の亡霊と対峙します。純粋な叙情的な 皮肉 の異常な反映は、この小説や他の物語の語り手が誰であるか、そして彼女のスタイルが何であるかを明確に理解すると、最初の行からこの小説を読む人を魅了します。それでも、著者がすでに創造力をすべて使い果たしていると信じている場合でも、読書の各段階で私たちは驚き、喜びを感じることができます。 「オレンジ色の炎が群衆に向かって揺れ、紙とインクが群衆の中で溶けた。燃えるような言葉が彼の文章から引き裂かれました」と発禁本の焚き火に言及し、さらに詩的で皮肉な他の言葉に道を譲った。ナチスドイツに漂う不穏な雰囲気を読者に伝えようとして、彼らは互いにフォローし合っています。
死とリーゼル・メミンジャーの道は、1939 年から 1943 年の間に 3 回交差します。しかし、リーゼルは生存者であり、命を刈り取る者としての印象を与えます。そこで彼女は少女に魅了され、思わず日記を流用して自分の物語を語ることにした。この物語は、死が人間の本性と存在の重要性を理解しようとして、彼の中に抱えている経験の集合から選ばれたもののうちの一つにすぎません。リーゼルもまた、悲惨、死、破壊の真っ只中で、自分が生きるすべての意味を探しています。人生の本質を理解するためのこの運動の中で、少女は言葉に導かれます。その言葉は、最初の喪失以来、偶然か否かに関わらず彼女を悩ませてきました。それは、彼女が連れて行かれる電車の中で、隣で死んでいく弟の言葉でした。新しい生活は、必ずしも彼女が望んでいるわけではありません。この瞬間、彼女は本を盗む最初の機会に直面していることに気づきます。そしてそれはまさに物語の仲間であり、戦争によって引き起こされた破壊の中心にいる少女に、死を倍加させる仕事を与えます。支えとなる軸であり、存在意義がある。
誰もがいつかこの本のナレーターと会う約束をするでしょうが、リーゼル・メミンジャーだけが彼女に物語をナレーションしてもらう特権を持っています。しかし、このような戦争で誰もが生き残れるわけではなく、周囲ですべてが崩壊するのを目の当たりにして、正確に本のページや後に日記から人生のより大きな目的を見つけて成長し、生き続けるわけではありません。はい、すべての予想に反して、死神には心があり、読者に伝えるためにリーゼルの軌跡を選択するときにそれを明らかにするようです。実際、この語り手は、彼女の抒情性、優しさ、戦争の痛みと残酷さによって疲弊し毒された魂への配慮、さらにはナチスの洗練に達した非人道性の極みに対する彼女の憤りや反乱さえも明らかにしている節がたくさんある。この瞬間、優れた観察者である死は、自然そのもの、時には「雲そのものの逃げ」、時には太陽の金髪の輪郭、あるいは巨大で恐ろしい「青い目」に、この野蛮なイデオロギーの反映を知覚します。目に見えない空気をもっと呼吸できるようになります。
物語内の他の物語は、少女が盗んだ本の話、誕生日にもらった本の話、作品に固有の物語から、その盗難や贈呈方法に関わるものまで、本と交換されたタバコ、あるいは、アドルフ・ヒトラーの 「我が闘争」 のような本の中で書かれ描かれた物語。これらの物語はそれぞれ、独自の方法でナチスドイツの肖像であり、主要な物語をさらに豊かにします。リーゼルとルディが生きた色、絵、言葉、本、冒険、痛み、悲惨さ、生き残るための戦いの上に築かれた友情、少女と養父ハンスの友情、少女とユダヤ人のマックスの友情など。あなたの人生を横切り、決定的な痕跡を残します。このようにして、著者はこの暗い時代のパノラマを織り上げ、その輪郭をますます不気味なものにしながらも、子供たちの冒険と高貴な感情によって浸透させています。
マルクス・ズサクは ますます才能を発揮する作家です。 『ファイティング・ルーベン・ウルフ』、『ゲッティング・ザ・ガール』、『アイ・アム・ザ・メッセンジャー』の著者は批評家から高い評価を受け、オーストラリア児童図書評議会が寄贈する高齢者向けブック・オブ・ザ・イヤー賞を受賞した。この 32 歳のオーストラリア人は現在 オーストラリア のシドニーに住んでいます。
ギャラリー










